"Ryu" richtig aussprechen? NAH!

Das Hardedge Forum wurde am Abend des 30.01.2023 eingestellt und in ein Archiv umgewandelt. Bitte nicht versuchen sich zu registrieren oder einzuloggen.

  • ryu is bei mir "riju"
    guile is "geil" :D
    gouken is "guken"
    zangief hat einer von capcom verpennt, denn der russe müßte zangiyev geschrieben werden und demnach auch ganz anders ausgesprochen werden.

    h13n schrieb:

    Ryu sprech ich Riu aus ^^
    Guile habe ich früher als junger Bub immer Gullie genannt

    muahaha, ab in den gullie :P
    AN WEN ERINNERN EUCH ALL DIE FIGHTER AUS SF 4 ? IM "Miscellaneous » Offtopic" Forum hier auf hardedge mit dem Threadtitel "BEMU Chars look alike Celebritys" sind einiege bilder & videos !
    BP Kampfpunkte = Erfahrungspunkte vom gespielten Charakter ; PP Spielerpunkte = Erfahrungpunkte aller Charaktere zusammen
  • ich sprech ihn immer "RIU" aus, dachte aber immer das es richtig "JU" heisst. :D
    Die ganze Nacht hab ich an ihre Schlafzimmertür geklopft,doch sie hat mich nicht rausgelassen!


    Gamertag: chibijo
    Steet Fighter 4: Rufus,Boxer,Ryu
  • Für mich ist Ryu schon seit es SF bei uns gibt ,immer Ryu gewesen (also so wie man liest).

    Finde dieses "Reiyu" total bäh.

    Als ich klein war, hab ich Guile immer "guhiläh" genannt hahaha xD

    Ich halte mich lieber am original. ^^
    Acc löschen plix
  • Mhmm also "rih-Juh" kommt der Sache glaub ich ganz nah, wobei ich auch desöfteren einfach "rü" sage ... weils einfach kürzer is und jeder weiss was gemeint ist :)

    Ansonsten war die Aussprache der Chars bei mir immer sehr nah an der, des Sprechers In Game, wenn er sagt "blah blah wins" :)

    Nicht das ich die Sinnhaftigkeit dieses Thread anzweifeln möchte, aber im Endeffekt isses ja obsolete, wie man den Namen ausspricht, solange der gegenüber versteht wen man meint ;)
    Siehe Abkürzungen wie "Gief" , "Sim", "Rog", "Chun", "OLOLOL ROFL OP" ... letzteres ist natürlich Sagat :P
    Born to bleed
    Fighting to succeed
    Built to endure
    What this world throws at me
  • Bei mir wie gesagt auch schon immer "Riu" genannt. Aber mal abgesehen von Street Fighter mal zu BlazBlue. V-13 a.k.a Nu heisst ab jetzt Cyborg Bitch !!!! Das sollte als Gesetz eingeführt werden. Ich huldige den Beschimpfungen :thumbup:
  • Also an die, die meinen, sie würden sich am Original halten, das stimmt so nicht.
    Ein R so wie wir es in Ryu benutzen gibts im japanischen nicht. Dafür benutzt man eher so ein weiches L, wie schon erwähnt wurde. Guile kann man mit den japanischen Silben auch nicht so aussprechen, weil die meisten Silben auf einem Vokal enden (gibt ein paar Ausnahmen, aber dazu gehört nicht "L"). Daraus folgt auch dass z.B. Sagat auch nicht Original ist, im Original heißt der Sagato. Auch so Namen wie Balrog gehen nicht, im Original heißt der wahrscheinlich Balurogu oder Balorogu. Stellt am besten Mal die Synchro der Charaktere auf japanisch und achtet darauf in den Opening und Ending Scenes oder in den kurzen Filmen bei Fight Your Rival. Manchmal werden da die Namen ausgesprochen.
    Es ist natürlich auch Gang und Gebe die Namen schnell auszusprechen und so mitunter den ein oder anderen Vokal zu verschlucken aber rein grammatikalisch kann man nicht so westlich an die japanische Sprache rangehen.


    P.S.: Ich übernehme für meine Angaben jetzt aber keine Verantwortung lol. Habe mich (noch) nicht wirklich mit der japanischen Sprache befasst aber mal nen Sprachkurs gemacht und so die Basics gelernt. Gibt doch hier im Board bestimmt irgendwelche Japan-Geeks die sich besser auskennen als ich.
  • 8o rührei 8o
    AN WEN ERINNERN EUCH ALL DIE FIGHTER AUS SF 4 ? IM "Miscellaneous » Offtopic" Forum hier auf hardedge mit dem Threadtitel "BEMU Chars look alike Celebritys" sind einiege bilder & videos !
    BP Kampfpunkte = Erfahrungspunkte vom gespielten Charakter ; PP Spielerpunkte = Erfahrungpunkte aller Charaktere zusammen
  • Ich habe Guile als Kind immer französisch ausgesprochen also quasi Giel. Ryu hieß bei mir Rei (ausgesprochen wie das Waschzeug aus der Tube aber mit englischem R). Als ich irgendwann raus hatte wie die richtig heißen war facepalm angesagt.
    I'm Elena . I wear less clothing than anyone else , but somehow I don't look like a slut . Face it -- I just rule

    Super Street Fighter 4 (XBOX 360): Cammy, Juri, Adon
  • Als Kind habe ich Rai uh gesagt, so dass es so amerikanisch wie möglich klingt. Heute würde ich das natürlich niemals mehr tun.. ;)

    Bei Hadouken (SF2) habe ich auch eher "hamoon kid" verstanden. tja.. das war es wohl nicht ganz
    Pretend inferiority and encourage his arrogance.

    Supercade: Isegrim
  • The Silencer schrieb:

    ...Nazi ist Vega. ...



    ? :D

    Seit wann heißt der denn Nazi? ^^
    Also ich kenn nur Dictator ^^


    Guile hab ich als kind bei Sf2 immer Gulli genannt ^^
    Lustig finde ich wenn manche meinen sie sind die oberexperten und Sägät sagen oder Sets (Seth)

    Es ist Sagat (Suh-gat englisch gesprochen, was im deutschen wohl wie Söhgat(kann man schwer schreiben im deutschen) geschrieben wird..
    Seth ist ganz einfach Seff und nicht Sets oder Sess ^^


    Edit: Was auch noch lustig ist wie leute die sich wenig mit SF befassen den Hadoken -> Hajuukit nennen ^^ oder Shoryuken -> Hoorjukin
    muss aber gestehen das ich als kind auch einiges falsch verstanden habe ^^ u.A. auch Hajuukit ;-P und auch "Alex fu" anstannt Sonic Boom bei SF2 ^^

    Jaaaaja ...^^
    Get back up and I'll just knock you down again !

    Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von CodeineFighter ()

  • Das Gleiche bei Sakura. Imo ist ja ein geflogenes "Sak-h-ra" richtig, aber joa die meisten Deutschen machen halt ein "Sa-Ku-Ra" drauss.

    Ryu mhm Riu Raiju und Rü. Is mir wurscht, wenn ich ernsthaft über ihn spreche sage ich Riu und wenns ma bisl doof sein soll sag ich Rü.

    Ich hab auch n Kumpel er sagt "Cahmmi" mit einem weichen A und kurzem I, während ich bevorzuge "Cämmie" zu sagen.

    Guile, hmm wie war das, ich glaube ich habe ihn Gill genannt als Kind. Ich konnte mir nix drauf reimen xD

    Heute "Geil", wie die meisten halt.
  • Raiju würde ich eher nicht benutzen, damit deutest du den japanischen Donnergott "Raijin" an. :thumbup:

    Im Japanischen sind oftmals die Vokale und Buchstaben so gehandhabt, wie auch im Deutschen. Das "Y" ist gleichbedeutend wie bei uns, als "Ypsilon". Schlussfolgerung = "Ri:Ju".


    Slyeepy hat es gut betont: Das U spricht man nicht mit. Genaugenommen könntest du "Sakura" auch kurz "Sak-h(ar)" nennen. :whistling: Nur um dem Original näher zukommen. :rolleyes:
    Das ist genauso wie die Aufzählung der Zahlenreinfolge.

    "Ichi" = "It-chi"
    "Ni" = "Nie"
    "San" = "Zan"
    "Shi / Yon" = "Schi-e / Cho"
    "Go" = "Go-h"


    Cast.
    Metaru Gia Raijingu: Ribenjensu