KEN SAIII

    Das Hardedge Forum wurde am Abend des 30.01.2023 eingestellt und in ein Archiv umgewandelt. Bitte nicht versuchen sich zu registrieren oder einzuloggen.

    • ein indiz dafuer, dass fachtermini und spezialbezeichnungen missverstaendnissen vorbeugen, wenn man sich damit bescaheftigt.

      im matheunterricht ist auch nicht die rede von drauf tun und wegnehmen, sondern von addition und subtraktion

      ot:

      10+X=0
      wieviele leute muessen in den bus einsteigen, damit der bus leer ist?
    • @Weißkreuz . . . keine Ahnung :D aber das war Adler, der dir das vorgeworfen hat, nicht ich :o

      Oh mann ,ich liebe dieses Forum - alle fast so beknackt wie ich aber nur FAST . . .:lol:
      Kyokugen-Ryu Dojo Berlin
      KOF is best in life: In Behinner we trust!
    • "Weisskreuz" schrieb:

      @Natsukawa: Sag mal, wie kommst du eigentlich auf die Annahme, dass "sich erhebenden drachenschlag" statt Shoryuken sage/schreibe? Und wo habe ich das jemals geschrieben?


      Das ist wieder mal typisch Weisskreuz, Adler stellt dir mehrere Fragen oder wirft Fragen auf aber anstatt auch nur auf eine davon einzugehen bleibst du wieder einmal bei irgend einem unwichtigen Schwachsinn haengen. Noch dazu wo Adler schon geschrieben hat das "sich erhebenden Drachenschlag" SEINE Uebersetzung ist.

      Dein Problem ist das du nicht denkst, du hast eine Ansicht und vertrittst die militant, allerdings so militant das du nicht einmal darauf achtest ob deine Vorwuerfe ueberhaupt gerechtfertigt sind. Du sagst zu mir immer du faendest es peinlich "Corner" anstatt Ecke zu sagen, jetzt frag ich dich aber, wie viele Leute schreiben/sagen denn Tatsaechlich "Corner"?

      Du schickst mir da ein tolles Exzerpt von Billy Kane in dem er schreibt das sie in Frankreich so gut wie keine Englischen Ausdruecke verwenden weil, wie er meinte, die Szene nie wirklich auseinander gebrochen war und die Franzoesischen begriffe seit eh und jaeh verwendet werden. Was du aber vergisst ist das es im deutschsprachigen Raum nie eine groessere Szene gab die sich auf allgemeine Begriffe geeinigt haette. Jede kleinere Gruppe hatte andere Begriffe bzw ueberhaupt keine sondern verwendete Beschreibungen(was ich damit meine werde ich spaeter noch erklaeren). Die Szene wie es sie jetzt im Moment gibt(wenn man ueberhaupt von sowas sprechen kann), ist nicht etwa der Ueberrest einer aelteren sondern voellig neu.

      Wie schon gesagt uebertreibst du alles masslos. Dir faellt zum Beispiel nicht auf das die Leute gar nicht so viele Anglizismen verwenden. Hauptsaechlich werden sie fuer Benennungen verwendet die es im Deutschen nicht gibt. Um ein Beispiel zu nennen, jeder sagt immer noch er springt auf einen zu/jemanden an. Es gibt aber kein Hauptwort(nur um vorzubeugen, ich kenne niemanden der "Sprungattacke mit Kick" gesagt hötte) dazu, weil das Niveau hier in Deutschland nie so hoch wurde das man es noetig hatte seine Strategien in praegnante Worte zu fassen und deshalb sagen viele auch Jump In. Man springt jemanden an, was ist das, ein Jump In. Genau so wie overhead. man sagte zwar frueher so wie heute auch, "das trifft oben" hatte fuer eine solche Attacke aber keine Bezeichnung(oben Attacke?), war auch nicht notwendig weil man kaum ueber so was wie Strategien laberte. Mit der Zeit des Internet kam dann auch die Zeit in der sich interessierte nach Faqs oder Hilfen umsahen und am Anfang gab es halt nun mal so gut wie keine Deutschen ... Strategie Hilfen.
      Auf einmal hatte man Bezeichnungen wie Overhead und Cross up(anstatt "der trifft hinten") da man auf Grund einer mangelnden Szene auch so gut wie nur im Internet wirklich ueber Strategien usw redete blieben diese Begriffe auch haengen und es gab keinen wirklichen Grund sie einzudeutschen. Ein weiteres Beispiel waere Turtler, man hat schon gesagt jemand spielt zu Defensiv oder extrem Defensiv aber wie nannte man so eine Person? Extrem Defensiver Spieler? Und in welchem Kontext konnte man diese Bezeichnung verwenden? "Du nervst mich, du bist ein verdammter Extrem Defensiver Spieler!"? Wohl kaum.

      Das erscheint mir jedenfalls so, das es daher kommt und ist nicht wissenschaftlich fundiert also unterlasse es bitte mir jetzt damit auf die Eier zu gehen und vielleicht auch noch irgendwelche "Beweise" zu verlangen.

      Du hast schon Recht wenn du sagst das Sachen wie Corner(das ja ohne hin kaum jemand sagt "in der Corner musst du aufpassen" hab ich zb noch nie gehoert) oder Jab/Strong/Fierce nicht notwendig sind. Im Falle von Jab/Strong/Fierce hab ich mich einfach zu sehr daran gewoehnt, vor allem auch wenn du dich oefters mit Englisch sprechenden Leuten unterhaeltst(und bevor irgend ein scheiss kommt, ja es sagen auch nicht alle Englaender/Amis Jab Strong Fierce) .

      Du hast gesagt das du alles auf Deutsch uebersetzt weil du willst das sich nicht angepasst wird sondern das sich Deutsche Begriffe entwickeln, oder so etwas in der Art. Mit deinen teils daemlichen Wort fuer Wort Uebersetzungen erreichst du aber eher das Gegenteil. Denn eine Uebersetztung von 'Air to Air' mit 'Luft gegen Luft' kann man nicht ernst nehmen schon allein deshalb weil es sinngemaess falsch uebersetzt ist. Oder gibt es jetzt auf einmal 2 "Luefte " die gegen einander kaempfen? Luftkampf haette es auch getan.

      Wie Adler schon gesagt hat, bist ausserdem ein Heuchler. Nicht nur du das du Franzoesische Begriffe wie ‚Milieu’ in deinem taeglichen Sprachgebrauch einbindest, du hast auch gemeint Hauptsaechlich nerve dich das die Leute glauben wuerden sie muessten auf einmal anders sprechen als frueher. Nun teilweise hat es sich einfach so ergeben(wie ich oben meinte) und was viel wichtiger ist man kann dich allein deshalb schon nicht ernst nehmen weil du ebenfalls anders redest auf Grund deiner krampfhaften Uebersetzungswut. Du hast frueher auch Kick/Punch und nicht Tritt/Schlag gesagt. Waerst du bei deiner Sprache geblieben koennte man dich vielleicht ernst nehmen, aber so...

      Ich frage mich wozu ich das eigentlich schreibe denn irgendwie will ich gar nicht das du antwortest, da du so wie immer dir irgend einen irrelevanten Punkt raussuchen wirst anstatt auf den Beitrag als ganzes einzugehen.

      Typisch Weisskreuz halt :roll:
      They should call me Hadouken 'cause I'm down right fierce!
    • Tayfun:

      @Babak

      dieser Weichkreuz is mir richtig auf den Keks gegangen. Um dieses Problem zu lösen bleibt nur eins. Falls er an irgend nem Turnier erscheinen sollte gehe ich auf ihn los mit Natsu Wenn du willst kannst ja mitmachen



      Ne Tayfun, ich schlage keine hässlige Frauen. Ausserdem wird er/sie/es sich eh nie blicken lassen. Hmmmmm... es sei denn es laufen turniere und christopher street day parallel.
      da braucht er sich nicht mal um zu ziehen :D .
    • "[Empire schrieb:

      CPS3"]Du sagst zu mir immer du faendest es peinlich "Corner" anstatt Ecke zu sagen, jetzt frag ich dich aber, wie viele Leute schreiben/sagen denn Tatsaechlich "Corner"?

      Das tun GENUG Leute und es wurde sogar in dem Thread hier verwendet. Und abgesehen davon ist es ja nicht nur das Wort "Ecke", welches ersetzt wurde.



      Du schickst mir da ein tolles Exzerpt von Billy Kane in dem er schreibt das sie in Frankreich so gut wie keine Englischen Ausdruecke verwenden weil, wie er meinte, die Szene nie wirklich auseinander gebrochen war und die Franzoesischen begriffe seit eh und jaeh verwendet werden. Was du aber vergisst ist das es im deutschsprachigen Raum nie eine groessere Szene gab die sich auf allgemeine Begriffe geeinigt haette.

      Und was hat die groesse der Szene mit dem Austausch von alten, immer verwendeten Termen mit neuen Termen zu tun?

      Ecke -> Corner
      Schaden -> Damage
      LP,MP,HP -> Potato, Creditcard, Window
      Sprungattacke -> Jump In
      Execution -> Ausfuehrung
      etc. etc. etc.

      Beziehungsweise generell leicht uebersetzbaren Begriffen. Frueher (sagen wir vor 5 Jahren) ging es ja noch, da wurden halt nur englische Begriffe fuer recht "schwer" uebersetzbare Ausdruecke verwendet (zB. cross up) (wenn wir nun LP,MP,HP) rausnehmen, wobei diese Begriffe oft sogar in deutschen Anleitungen zu finden waren und somit teilweise "offiziell" sind. Und ob die Leute hier damals schlechter gespielt haben tut nichts zur Sache. Denn Ecke, springen, etc. wurden auch damals immer schon verwendet. Und dass die uebertriebene Verwendung englischer Terme heutzutage teilweise eh nur der Angeberei (oder "Poserei" um es in "Neudeutsch" auszudruecken) dient merke ja schliesslich nicht nur ich.


      Und was hier einige nochimmer nicht kapiert haben ist, dass ich weder die deutsche Sprache vergoettere, noch etwas gegen die englische Sprache habe, oder ein totaler Nationalist bin.

      Wenn ich mit einem Japaner ueber Spiele spreche, dann spreche ich auf japanisch.
      Wenn ich mit einem Englaender/Amerikaner ueber Spiele spreche, dann spreche ich auf englisch.
      Und wenn ich mit einem Deutschen/Oesterreicher ueber Spiele spreche dann spreche ich eben auf deutsch. Und Punkt!

      Und was das Forum anbelangt, gilt das selbe. Und wenn man eh nur ausgelacht wird, wenn man nur deutsche Ausdruecke benutzt, bzw. sich die Muehe macht Sachen auf Deutsch zu umschreiben, dann schreib ich halt in der "Fachsprache". Ich habe aber keinen Bezug zu den englischen Termen, weil ich keine englischen Foren etc. lese. Daher schreibe ich es halt auf japanisch (weil es dort auch viel geeinetere und mehr Terme gibt als im Englischen), wenn jemand Probleme damit hat, dann soll sich der n00b halt informieren und mich nicht deppat anmachen. Und wenn mir jetzt jemand kommt mit "im Gegensatz zur jap. Sprache kann hier jeder nunmal Englisch", dann sage ich dem dass sich ein Neuling jedoch auf jeden Fall informieren muesste, denn wie soll ein Neuling Woerter wie "Turtle, pokes, chipp, tick, jab, strong, fierce etc. etc." verstehen wenn er sie das erste mal liesst, dagegen wuerde er zB die deutschen Equivalente wohl auf jeden Fall verstehen.

      Ich habs ja auf deutsch versucht, bzw. habe es auch mit meinem Thread (Kampfspielterminologie im deutschsprachigen Raum) versucht, aber ich wurde da nicht ernstgenommen und man hat im Nachhinein nur Witze ueber meine dummen Ideen gemacht.

      Tja, es geht halt nun auch anders. Aber da ich sowieso nie ins C&T Forum schreibe werdet ihr wohl in Zukunft eh von solchen Beitraegen eher verschont bleiben.
    • wie soll ein Neuling Woerter wie "Turtle, pokes, chipp, tick, jab, strong, fierce etc. etc." verstehen wenn er sie das erste mal liesst


      Dazu haben wir doch diesen possierlichen Thread hier :
      http://www.hardedge.de/phpBB/viewtopic.php?t=330&start=0

      das ja ohne hin kaum jemand sagt "in der Corner musst du aufpassen" hab ich zb noch nie gehoert


      Na da kannste ja froh sein das wir noch kein Wort irl gewechselt haben :wink:
    • "Iczer °1" schrieb:

      wie soll ein Neuling Woerter wie "Turtle, pokes, chipp, tick, jab, strong, fierce etc. etc." verstehen wenn er sie das erste mal liesst


      Dazu haben wir doch diesen possierlichen Thread hier :
      http://www.hardedge.de/phpBB/viewtopic.php?t=330&start=0



      Toll, da muss ich mich auch erst informieren, bzw. erst in einem anderen Thread mir den Begriff raussuchen und das ist ja voll mendoukusai, Mann.

      Wenn es zB auf deutsch waere koennte die Person es zuegig lesen, ohne vorher bzw. dazwischen die Vokabeln zu lernen.
    • Toll, da muss ich mich auch erst informieren, bzw. erst in einem anderen Thread mir den Begriff raussuchen und das ist ja voll mendoukusai, Mann.

      Wenn es zB auf deutsch waere koennte die Person es zuegig lesen, ohne vorher bzw. dazwischen die Vokabeln zu lernen.


      Wissen in diesem Bereich ist aber eine langfristige Investition, welche das lesen/schreiben/verstehen auf einen, für einen selbst und andere die sich darauf einlassen, intuitiven Level bringt.
    • Und wenn ich mit einem Deutschen/Oesterreicher ueber Spiele spreche dann spreche ich eben auf deutsch. Und Punkt!


      Du sprichst kein Deutsch sondern Kauderwelsch mit deutschen Ausdrücken. Ich verstehe nicht weshalb du dich überhaupt aufregst, es ist ja so das du nicht beschwerst weil du die Combos/Strategien verstehen willst(dafür hast du ja deine Japsen) sondern nur weil du anecken willst. Ein anderer Grund fällt mir nicht ein denn ausser dir beschwert sich keiner.
      Was bringt dir das einen deutsch Kreuzzug zu führen wenn sich keiner dafür interessiert?
      Was mich dazu bringt immer noch zu behaupten das nicht die Leute die Overhead usw schreiben versuchen cool zu sein sondern du.

      Und du wirst nicht ausgelacht weil du nicht jene Begriffe verwendest sondern weil du Wörter selbst übersetzt die ausser dir NIEMAND benützt(Luft gegen Luft :roll:) und du meinst das gehört so. Du redest sowieso mit keinem hier über solche Dinge also was interessierts dich eigentlich?

      Und nochmal, man könnte dich eventuell ernstnehmen wenn du deine Sprache beibehalten und eventuell erweitert hättest nicht aber wenn du jetzt auf einmal Wörter verwendest für die du früher IMMER Anglizismen verwendet hast.

      Mir ist das ehrlich gesagt so scheiss egal ob du es magst wenn ich jab strong fierce sage oder nicht aber einen Thread mit deinem Japsen Gedödel zu versauen weil du wieder mal in Geberlaune bist ist einfach lächerlich.
      They should call me Hadouken 'cause I'm down right fierce!
    • "Iczer °1" schrieb:

      Toll, da muss ich mich auch erst informieren, bzw. erst in einem anderen Thread mir den Begriff raussuchen und das ist ja voll mendoukusai, Mann.

      Wenn es zB auf deutsch waere koennte die Person es zuegig lesen, ohne vorher bzw. dazwischen die Vokabeln zu lernen.


      Wissen in diesem Bereich ist aber eine langfristige Investition, welche das lesen/schreiben/verstehen auf einen, für einen selbst und andere die sich darauf einlassen, intuitiven Level bringt.


      Achso, und deshalb soll ich nun das Wort "Chipp-Damage" lernen wo man frueher immer "Blockschaden" gesagt hat und es auch gut gepasst hat?

      Und mal abgesehen davon, dass es aufwenidig ist, klingt es einfach nur doof solche Woerter in einem deutschen Satz zu haben, besonders wenn man englische Woerter auf deutsch konjugiert (zB. turtleN etc.). Sowas gibt es auch nur bei uns, weil nichtmal die Amerikaner so peinlich sind und jap. Woerter direkt zu uebernehmen, (oder sogar austauschen) sondern alles in ihre eigene Sprache uebersetzen. Und dass es dort mehr Spieler gibt ist voellig irrelevant.

      Mir ist auch schon klar dass es bei den Leuten hier im Forum eher nicht dazu kommen wird, dass sich die deutschen Ausdruecke etablieren, aber dass alte, immer verwendete Ausdruecke ploetzlich durch englische Equivalente ersetzt werden muessen ist schon sehr peinlich und unnoetig.

    • Und du wirst nicht ausgelacht weil du nicht jene Begriffe verwendest sondern weil du Wörter selbst übersetzt die ausser dir NIEMAND benützt

      Tja, und bis vor kurzem hat niemand "corner" statt Ecke etc. etc. benutzt. Ausserdem habe ich ja damals den Versuch gemacht zusammen mit den anderen Leuten in dem Forum einen deutschen Standart zu etablieren, wo jeder seine Ideen miteinbringen haette koennen. Die (meisten) Leute hatten kein Interesse, bzw. wuerde es ja ihrer Meinung nach viel zu "peinlich" bzw. "uncool/unprofessionell" klingen wenn man zB statt "overhead-Attack" "mittelhohe Attacke" etc. etc. schreiben wuerde.



      Mir ist das ehrlich gesagt so scheiss egal ob du es magst wenn ich jab strong fierce sage oder nicht ....


      Wenn dir (oder euch) das egal ist, dann ist mir auch egal, ob du oder andere Leute meine Ausdruecke nicht moegen. Damit waeren wir wohl am Ende der Diskussion.
    • Sowas gibt es auch nur bei uns, weil nichtmal die Amerikaner so peinlich sind und jap. Woerter direkt zu uebernehmen, (oder sogar austauschen) sondern alles in ihre eigene Sprache uebersetzen. Und dass es dort mehr Spieler gibt ist voellig irrelevant.


      Verstehe du meinst sowas wie Kara Throw und Katobi Cancel, stimmt, erstklassige, reine Englische Wortkombinationen. :good:

      [edit: und die Amis verwenden zb. Kara cancel nicht nur als Nomen, die schreiben z.b. auch "you need to kara cancel the dp with a crouching short". Der unterschied ist halt das man es trotzdem noch gleich schreibt. Sind wohl doch genau so peinlich wie wir :roll:]
      They should call me Hadouken 'cause I'm down right fierce!
    • "Weisskreuz" schrieb:

      Tja, und bis vor kurzem hat niemand "corner" statt Ecke etc. etc. benutzt.


      Hier machen das genau 3 Leute. Soweit ich weiss hat HE aber mehr Mitglieder.

      Ausserdem habe ich ja damals den Versuch gemacht zusammen mit den anderen Leuten in dem Forum einen deutschen Standart zu etablieren, wo jeder seine Ideen miteinbringen haette koennen. Die (meisten) Leute hatten kein Interesse, bzw. wuerde es ja ihrer Meinung nach viel zu "peinlich" bzw. "uncool/unprofessionell" klingen wenn man zB statt "overhead-Attack" "mittelhohe Attacke" etc. etc. schreiben wuerde.


      Verstehe, daher ruehrt das Ganze also. Du bist einfach nur beleidigt weil es keinen interessiert hat. Ich bin auch der Meinung das es unnoetig ist "Overhead" zu ersetzen stimme dir aber zu das "Corner" genauso unnoetig ist.
      Luft gegen Luft ist nicht nur peinlich sondern auch falsch.


      Wenn dir (oder euch) das egal ist, dann ist mir auch egal, ob du oder andere Leute meine Ausdruecke nicht moegen. Damit waeren wir wohl am Ende der Diskussion.


      Mir ist es auch egal was für Ausdruecke du verwendest so lange du nicht anfaengst absichtlich jedes zweite Wort auf Japanisch zu schreiben oder ALLES auf Deutsch uebersetzt, lustigerweise sagst du bei GG auch Dust und nicht Staub.
      They should call me Hadouken 'cause I'm down right fierce!

    • Verstehe, daher ruehrt das Ganze also. Du bist einfach nur beleidigt weil es keinen interessiert hat.


      Noe. Ich war von Anfang an gegen die uebermaessige Verwendung von fremdsprachigen Ausdruecken. Hab mich aber nicht aufgeregt wenn jemand es in einem Beitrag getan hat, sondern habe dann mal den einen Beitrag gebracht. Die Leute wollten dann aber lieber doch lieber weiter auf fremdlaendische Ausdruecke zurueckgreifen. Das habe ich akzeptiert und tu halt das selbe.



      Mir ist es auch egal was für Ausdruecke du verwendest so lange du nicht anfaengst absichtlich jedes zweite Wort auf Japanisch zu schreiben


      Achso? Und wieso sollte ich nicht auf "Profisprache" sprechen duerfen, wenn ihr es duerft?


      oder ALLES auf Deutsch uebersetzt

      Ja, denn auf Deutsch klingt alles schon extrem peinlich. Auf englisch klingts cool und wir koennen uns ein bissi mehr wie die ganz Grossen fuehlen.


      lustigerweise sagst du bei GG auch Dust und nicht Staub.

      Tja, der Grund dafuer ist, dass in meinem GG Spiel (bei der Knopfbelegungs-Auswahl) auch DUST und nicht Staub oder was weiss ich was steht, genauso wie in meinem SFXY auch immer nur "L.Punch, M.Punch, H.Punch bzw. LP,MP,HP" steht und nicht short, fierce, forward.
      Und ich habe dir schon erklaert dass ich Offizielles (Eigennamen etc) wenn moeglich unuebersetzt lasse.
      Aber Dinge wie "corner, Poke, Chipp, etc. etc." hat nichts mit Offiziell zu tun und das weisst du auch.
    • "Weisskreuz" schrieb:

      Achso? Und wieso sollte ich nicht auf "Profisprache" sprechen duerfen, wenn ihr es duerft?


      Weil im Gegensatz zu unseren boesen Anglizismen so gut wie KEINER japanisch versteht. Deshalb. Diese Anglizismen gibt es aus einem bestimmten Grund, bzw werden sie aus einem bestimmten Grund verwendet. Weil man sich darauf geeinigt hat sie zu verwenden nur weil dir das nicht gefällt wird sich das auch nicht ändern.

      Ja, denn auf Deutsch klingt alles schon extrem peinlich. Auf englisch klingts cool und wir koennen uns ein bissi mehr wie die ganz Grossen fuehlen.


      Das hat nichts mit cool zu tun du verdammter Spasti, wie oft soll ich noch schreiben das deine seltsamen und teilweise falsch Uebersetzten Begriffe niemand auf Anhieb versteht und es deshalb auch niemand verwendet. Das begreiffst du nicht, ueberquerender Kick ist von sich aus einfach nicht aussagekraeftig genug und da es ausser dir keiner Verwendet ist es einfach nur anstrengend zu lesen.



      Tja, der Grund dafuer ist, dass in meinem GG Spiel (bei der Knopfbelegungs-Auswahl) auch DUST und nicht Staub oder was weiss ich was steht, genauso wie in meinem SFXY auch immer nur "L.Punch, M.Punch, H.Punch bzw. LP,MP,HP" steht und nicht short, fierce, forward.
      Und ich habe dir schon erklaert dass ich Offizielles (Eigennamen etc) wenn moeglich unuebersetzt lasse.
      Aber Dinge wie "corner, Poke, Chipp, etc. etc." hat nichts mit Offiziell zu tun und das weisst du auch.


      Ich gebe dir Recht, corner und Chippdamage sind unnoetig. Poke jedoch nicht, denn da gibt es keinen eingedeutschten Begriff dafür. Ausserdem was du dir vielleicht selbst uebersetzt(dein Stechen) aber das verwendet ausser dir keiner und hat auch NIEMAND JEMALS verwendet also wieso sollte man es jetzt tun wo gerade du dich beschwerst das die Leute auf einmal andere Ausdruecke als frueher verwenden.

      Ich will auch das du darauf antwortest.

      Sowas gibt es auch nur bei uns, weil nichtmal die Amerikaner so peinlich sind und jap. Woerter direkt zu uebernehmen, (oder sogar austauschen) sondern alles in ihre eigene Sprache uebersetzen. Und dass es dort mehr Spieler gibt ist voellig irrelevant.


      Verstehe du meinst sowas wie Kara Throw und Katobi Cancel, stimmt, erstklassige, reine Englische Wortkombinationen. :good:

      [edit: und die Amis verwenden zb. Kara cancel nicht nur als Nomen, die schreiben z.b. auch "you need to kara cancel the dp with a crouching short". Der unterschied ist halt das man es trotzdem noch gleich schreibt. Sind wohl doch genau so peinlich wie wir :roll:]
      They should call me Hadouken 'cause I'm down right fierce!
    • "[Empire schrieb:

      CPS3"]

      "Weisskreuz" schrieb:

      Achso? Und wieso sollte ich nicht auf "Profisprache" sprechen duerfen, wenn ihr es duerft?


      Weil im Gegensatz zu unseren boesen Anglizismen so gut wie KEINER japanisch versteht.

      Ja, und genauso wie fuer die jap Woerter muesste ein Anfaenger erst die Bedeutung von Woertern wie "chipp, poke, cross up etc." nachschlagen.


      Diese Anglizismen gibt es aus einem bestimmten Grund, bzw werden sie aus einem bestimmten Grund verwendet. Weil man sich darauf geeinigt hat sie zu verwenden nur weil dir das nicht gefällt wird sich das auch nicht ändern.

      Stimmt, der Spass hoert aber auf wenn frueher verwendete Ausdruecke ploetzlich durch das englische Equivalent ersetzt werden. Das nennt man "Verkuemmerung der Sprache". Und das waere im Englischen etc. genauso (wenn da jemand lauter jap. Woerter einbringt).




      Das begreiffst du nicht, ueberquerender Kick ist von sich aus einfach nicht aussagekraeftig genug und da es ausser dir keiner Verwendet ist es einfach nur anstrengend zu lesen.


      "ueberquerender Kick" ist da eine von wenigen Ausnahmen, ansich muesste man es ja mit "Sprungkick der den Gegner im Ruecken trifft" uebersetzen. Aber ich wollte halt das englische Wort uebersetzen. Und genauso wie beim englischen Wort (cross up) muessen wir hier vielleicht einmal bei der Bedeutung nachfragen, aber wissen es dann, nur mit dem Unterschied dass wir dann ein Wort in UNSERER Sprache haben, welches auch in deutsche Saetze reinpasst, im Gegensatz zu den ganzen englischen Termen, die dann ja lustigerweise teilweise schon wie ein deutsches Wort gehandhabt werden (parrien, etc. aber das habe ich eh vorhin schon geschrieben)



      Ich gebe dir Recht, corner und Chippdamage sind unnoetig.
      Tja, und wieso wird es dann von dir zB verwendet? (letzteres)


      Poke jedoch nicht, denn da gibt es keinen eingedeutschten Begriff dafür.


      "Den Gegner auf Distanz haltende Attacken" ist eine gute Uebersetzung und beim ersten mal verstaendlich, im Gegensatz zu "pokes"


      also wieso sollte man es jetzt tun wo gerade du dich beschwerst das die Leute auf einmal andere Ausdruecke als frueher verwenden.


      Weil wir verdammt nochmal in Oesterreich/Deutschland leben und Deutsch! und nicht Englisch sprechen und daher schauen wollen dass wir UNSERE Sprache (weiter)entwickeln anstatt sie verkuemmern zu lassen.



      Verstehe du meinst sowas wie Kara Throw und Katobi Cancel, stimmt, erstklassige, reine Englische Wortkombinationen. :good:

      Sind eine von wenigen Ausnahmen.

      Ich habe, wie gesagt auch nichts gegen wenige Ausnahmen, aber wie es sich in den letzten paar Jahren entwickelt hat ist es schon mehr als peinlich.
    • Benutzer online 1

      1 Besucher